Magno Oliveira é poeta, blogueiro e repórter cultural. Junto com o radialista Bruno Martins criou o Blog Folhetim Cultural e todo sábado escreverá No Café da Manhã com Poesia.
Twitter: @oliveirasmagno ou twitter/oliveirasmagno
Telefone: 55 11 61903992
E-mail oliveira_m_silva@hotmail.com ou bemblogs@hotmail.com
Telefone: 55 11 61903992
E-mail oliveira_m_silva@hotmail.com ou bemblogs@hotmail.com
Como as coisas são
Palavras são só palavras
E versos são só versos
Tudo bem, se são excessos.
As coisas são como elas são
Não tem segredo não!
Então não faça rodeio
Não entra no meio
Não intrometa.
Não se meta!
Vou juntar Tim Tim por Tim Tim
E então vai ficar assim
Como tem que ficar
Como tem que ser
Como é para acontecer!
Magno Oliveira
Tradução do português para o espanhol
Cómo son las cosas
Las palabras son sólo palabras
Y los versos son versos
Bueno, si usted es comer en exceso.
Las cosas son como son
No hay ningún secreto!
Así que no se rodeo
No entrar en el centro
No te metas.
No te metas!
Me uniré a Tim Tim Tim Tim
Y luego se mantendrá de esa manera
Cómo tiene que ser
Cómo tiene que ser
Cómo se va a pasar!
Magno Oliveira
Tradução do português para o espanhol
Cómo son las cosas
Las palabras son sólo palabras
Y los versos son versos
Bueno, si usted es comer en exceso.
Las cosas son como son
No hay ningún secreto!
Así que no se rodeo
No entrar en el centro
No te metas.
No te metas!
Me uniré a Tim Tim Tim Tim
Y luego se mantendrá de esa manera
Cómo tiene que ser
Cómo tiene que ser
Cómo se va a pasar!
Magno Oliveira
As palavras de um homem sábio são sementes de boa qualidade, com certeza darão bons frutos.
ResponderExcluirBom fim de semana.
Onde há fé, há amor; onde há amor, há paz; onde há paz, há Deus; onde há Deus nada falta.
Mágno!!! Que bom te-lo de volta!
ResponderExcluirSenti muito sua falta.
Bjus cariocas!